Traduction d’un programme de conformité complet en 13 langues

Défi

L’un de nos clients une multinationale d’origine allemande, avait notamment besoin que les documents suivants soient traduits de l’allemand en 13 langues :

  • code de conduite,
  • ligne directrice : le respect du droit sur les ententes,
  • ligne directrice sur la prévention de la corruption
  • ligne directrice sur l’engagement des intermédiaires.

Les langues cibles étaient le chinois, l’espagnol, le finnois, le français, le hindi, l’italien, le polonais, le portugais, le russe, le serbe, le suédois, le thaï et le turc.

Les documents devaient être traduits par des avocats/juristes-linguistes avec une bonne connaissance des questions de conformité.

Le délai était de deux semaines.

 

Exécution

L’équipe de LexSensis a contacté son réseau d’ avocats/juristes-linguistes spécialisés dans la conformité, locuteurs natifs des langues cibles et parlant couramment les langues sources, et a assigné le travail à l’équipe (un traducteur et un réviseur par langue cible). Les traductions étaient assignées et livrées au fur et à mesure pour permettre aux traducteurs de tenir compte des remarques du client dans la suite du travail.

 

Résultats

Les traductions ont été livrées au fur et à mesure et la terminologie a été harmonisée sur la base du vocabulaire déjà utilisé par le client dans chacune des langues cibles et en intégrant les remarques du client sur les premières traductions dans la suite du travail. Les réviseurs ont aussi veillé à la précision et à ce que le produit fini réponde aux exigences du client et soit livré dans les délais. La connaissance des questions de conformité des avocats/juristes-linguistes travaillant sur les traductions a garanti un niveau de qualité élevé et a permis au client d’économiser du temps et des ressources.